2012. november 29., csütörtök

Taccsra vág a fordítás! :)

 De most komolyan! A kindle 3-4 esetében nincs ilyen probléma, ott tökéletesen kezeli a DuoKan az ékezeteket, de Kindle Touch esetében már nem. A beállítások alatt nem, de pár menüpontnál, és az ablakokban viszont szépen jelennek meg az ékezetek. Vegyes összképet eredményezve. . Most már kifejezetten érdekel, hogy ez csak Touch specifikus eset-e vagy sem, mert dolgozni kell az ügyön. Sajnos Paperwhite esetén nincs alkalmam/módom kipróbálni. Eddig nem jelentkezett vállalkozó személy. Pedig jó lenne, hiszen az  nemsokára rendelhetővé válik Magyarországra is ha minden jól megy jövőre.
 Bár az nem jó hír, hogy ott a szoftver csak 5.2.0-ig engedi a dolgot 5.3.0-án nem.
Valamiért berágott az amazon? Ej-ej... Kicsi vagyok én ehhez, meg igazából a PDF viszonylatban verhetetlen DuoKan a fordíthatósága miatt is közel áll a szívemhez.
 Ámde, hogy nehogy azt mondjátok, hogy csak ülök a babérjaimon és sajnálkozom, megmutatok pár képet a jelenlegi Touch/Paperwhite magyar fordításából. Továbbá szeretném ha az érintettek hozzászólásokban jeleznék, hogy amíg nem találom meg a módját az ékezetes betűk csinos megjelenítésének, addig így is igényt tartanak-e a fordításomra vagy sem.
Elég a szócséplésből, jöjjenek a képek:


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése