2012. december 1., szombat

Az aktuális verzió és egyéb finomságok!


Elmondhattam, hogy bár egyszerű megoldással, de elértem az áttörést, a Kindle Touch nyelvváltási problémáját Duokan szempontól. Erre mi is történik? Jön a frissítés, és a kínaiak lehetővé tették a nyelvváltást, azaz aktiválták az eleddig halott opciót.
„Kici ocó nyelváltász!”:) Ennek azért örültem mint majom a farkának, ebbe a verzióba be volt téve egy szokatlanul nagy angol nyelvi fájl, csak lestem, hogy mi van....
Természetesen nekiestem mint egy őrült professzor, és a tegnapi napom, csak ennek az összefésüléséről szólt a sajátommal, majd ugyanez a magyarított verzióval is.
Mindenkit megnyugtatok, hogy az oldalon már ez van fent. Ezt lehet tehát letölteni, mert a magyarítottat is ma hajnali háromkor kicseréltem.
Az angol verzió bár elég gazdag volt, és pár pontban tartalmazott hasznos újdonságokat, rengeteg duplikált menüponttal is bírt. Volt mit javítani azon is, de már nem is várom, hogy a DuoKan csapat ezt figyelembe vegye.
A magyarítást is aktualizáltam, most 11.45-kor, tehát az ezelőtti letöltésekben az alábbi menüpont nem volt magyar, most már igen! (Ezek a menüpontok hamarosan az angol verzióban is megjelennek angolul K3-4-en, mert Touch-on már úgy töltöttem fel a nyelvi fájlt.)

Az újdonság: Amiről érdemes beszélni, az egy új menüpont.
Balra a képen a Touch-on, jobbra Kindle 3-4-en alul jelenik meg.



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése