A fórum célja, hogy írjátok meg
nekem a magyarítási réseket, hogy aktuálissá tehesse
azokat. Szeretném továbbá ha annak megfelelőjét is megírnátok
ha angol nyelvre kapcsolva az látható és nem kínaiul kommunikál. Mivel biztos, hogy a Touch verzió ugyanaz mint a Paperwhite, ezért a fordítás naparakészségében a ti segítségetekre
lesz szükségem. Köszönöm!
Ebben az első hozzászólásban összegezni fogom a nem talált fordítandó dolgokat.
Jó lenne találkozót szervezni mivel nekem csak paperwhite-om és DX-em van, hogy együttesen felleljük a hiányzó menüpontokat. Nem egyszerű spekuláció és kutatómunka eredménye lehet. Viszont még mindig nem jelentkezett senki aki aktívan segítene. Akik jelentkeztek mostanában elég elfoglaltak. Szóvak aktív embereket keresek akik a hiányzó menüpontokra rábukkannak velem együtt. Természetesen a paperwhite és touch verziót csinálom én.
A fordítás leginkább a minket érintő
funkciókra korlátozódik. Tehát a "Könyvesbolt" és a "Személyes"
menüpontokra nem. Azért nem mert az a kínai lokalizációt érinti,
és kicsi az a réteg akit valóban érintene ez a dolog. Ám ha
mégis akad és jelentkezik akkor a segítségével azt is
lefordíthatjuk, de én abban nem fogok energiát fektetni.
Jó lenne találkozót szervezni mivel nekem csak paperwhite-om és DX-em van, hogy együttesen felleljük a hiányzó menüpontokat. Nem egyszerű spekuláció és kutatómunka eredménye lehet. Viszont még mindig nem jelentkezett senki aki aktívan segítene. Akik jelentkeztek mostanában elég elfoglaltak. Szóvak aktív embereket keresek akik a hiányzó menüpontokra rábukkannak velem együtt. Természetesen a paperwhite és touch verziót csinálom én.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése